-
Categories
- .ppf
- adding terms
- Adobe FrameMaker
- assuring translation quality
- automatic term extraction
- automatic terminology extraction
- binary resource editing
- compounds
- compound words
- Context menu
- delete markups
- double markup
- Editor TM
- export TMX
- extract terminology
- format check
- formatting information
- global view
- GoogleTranslate
- Import TM
- import TMX
- internal repetitions
- iTranslate4u
- keyboard shortcuts
- language combination
- language pair
- language pairs
- linguistic resources
- machine translation
- machine translation settings
- markup mode
- markups
- matches
- multilingual translation projects
- Notes
- Notes window
- Numeric keypad
- pretranslation
- Project Package File
- project settings
- proof-reading internal repetitions
- quality checks
- reference material
- resource editing
- resource editor
- segment status
- shortcut
- shortcuts
- single markup
- software localization
- subtitles
- subtitling
- tags
- target language
- technical terms
- technical translation
- terminological dictionaries
- terminology extraction tool
- terminology mining
- TermStar NXT
- TM
- TMX
- TPF
- traducción técnica
- Transit NXT training
- Transit NXT translation editor
- Transit NXT webinar
- Transit training
- Transit webinar
- translation
- translation memory
- Translation Memory eXchange
- translation quality assurance
- unaltered segments
- XML tags
Transit NXT on Twitter
Tweets by transitnxtBlogroll
Transit/TermStar NXT
Tag Archives: TermStar NXT
STAR Campus – How can I create and use terminology when translating?
In the beginning was the word Translation and terminology go hand in hand: On the one hand, when translating, you want to be able to add terminology quickly and easily; on the other hand, new terminology must be available immediately … Continue reading
Posted in basic level, format check, General, intermediate level, level:, markup, QA, Transit NXT, Translation Editor
Tagged create terminological dictionaries, terminology management, TermStar NXT, TermStar NXT training, TermStar NXT webinar, Transit NXT training, Transit NXT webinar, Transit training, Transit webinar, translation and terminology, XML tags
Leave a comment
New terminology extraction in Transit NXT (2 of 2)
Noise and silence In a recent article about terminology extraction, Uwe Muegge states that “the two biggest issues with terminology extraction tools are noise (invalid term candidates) and silence (i.e., missing legitimate term candidates)”. He goes on to say that … Continue reading
Posted in advanced level, dictionaries, extract terminology, level:, terminology, TermStar NXT
Tagged adding terms, automatic term extraction, automatic terminology extraction, build a monolingual glossary, compound words, compounds, create a monolingual dictionary, extract terminology, global view, glossary extraction, language-independent, language-unaware, linguistic resources, technical terms, term extraction, term recognition, terminological dictionaries, terminology extraction tool, terminology mining, TermStar NXT
5 Comments
New terminology extraction in Transit NXT (1 of 2)
The new terminology extraction in Transit NXT’s latest Service Pack is a quantum leap to what had been there before. We will therefore dedicate two subsequent tooltips to this new feature and will explain the most important additions and advantages … Continue reading
Posted in advanced level, dictionaries, extract terminology, level:, terminology, TermStar NXT
Tagged automatic term extraction, automatic terminology extraction, compound words, compounds, extract terminology, linguistic resources, technical terms, terminological dictionaries, terminology extraction tool, terminology extraction tools, terminology mining, TermStar NXT
7 Comments