Tag Archives: reference material

STAR Campus – Unpack and get going

What is included in my project package? To ensure that translators can work well and efficiently, they require as much information as possible: Reference material for fuzzy matches, dictionaries with terminology, PDF files of the original document, etc. For this, … Continue reading

Posted in basic level, General, intermediate level, level:, project management, reference material, Transit NXT | Tagged , , , , , , , , , , , | 1 Comment

Multi-directional translation memory

Variations on TM In a recent post about new pretranslation options, we mentioned the fact that Transit NXT is the only TEnT that can create multi-directional translation memories. In practice, this feature means that, for example, a multilingual project with … Continue reading

Posted in advanced level, reference material | Tagged , , , , , , , , , | 1 Comment

New Pretranslation options with Service Pack 7

Transit NXT offers a wide range of pretranslation options. The new Service Pack 7 brings two additional pretranslation options in order to achieve more efficiency and accuracy during pretranslation. As a project manager, you can optimize on the reference material … Continue reading

Posted in basic level, General, import options, New Service Pack, pretranslation, project management, reference material, Transit NXT | Tagged , , , , , , , , , | 4 Comments

Short cuts – Nº 12 : New options for organizing reference material

Service pack 7 brings along with it a very useful and practical option for organizing reference material. Project managers can now benefit from this option by specifying how the language pairs should be copied to the selected reference folder from … Continue reading

Posted in basic level, General, New Service Pack, project management, reference material, Transit NXT | Tagged , , , , , , | 4 Comments

Dual Concordance search in Transit NXT

In this tooltip we will see how to use the Dual Concordance search feature offered by Transit NXT. This feature is extremely useful for translators as it provides a wide variety of options to search for a specific term or … Continue reading

Posted in concordance, intermediate level, reference material, terminology, Transit NXT, translation, Translation Editor, Translation Editor windows | Tagged , , , , , , , , , , | 1 Comment

Creating translation extracts and reference extracts

In this tooltip we will see how to work with translation and reference extracts. Working with extracts helps reduce the size of the project files to be translated which is of great advantage if you have to send across projects … Continue reading

Posted in intermediate level, pretranslation, project management, reference material, Transit NXT, translation, Translation Editor, Translation Memory Exchange format (TMX) | Tagged , , , , , , | 3 Comments

Maximize TM leverage – Pretranslate without source files

Did you know that you can re-import and pretranslate files in Transit NXT without the original files? It is one of many unique features in Transit and it allows you to maximize the leverage of your translation memory. This tool … Continue reading

Posted in advanced level, import options, pretranslation, project management, Transit NXT, Uncategorized | Tagged , , , , , , , | 6 Comments