Category Archives: format check

STAR Campus – Markups count towards quality too

How do I ensure that all of the markups are correct? Markups or tags are representations of structural or aesthetic features of the source document. Even though markups do not have to be translated, they are a part of the … Continue reading

Posted in basic level, format check, General, intermediate level, level:, markup, QA, Transit NXT, Translation Editor | Tagged , , , , , , , , , , | Leave a comment

STAR Campus – How can I create and use terminology when translating?

In the beginning was the word Translation and terminology go hand in hand: On the one hand, when translating, you want to be able to add terminology quickly and easily; on the other hand, new terminology must be available immediately … Continue reading

Posted in basic level, format check, General, intermediate level, level:, markup, QA, Transit NXT, Translation Editor | Tagged , , , , , , , , , , | Leave a comment

STAR Campus – Webinar about Markups

Translation comes first – How can I assign markups? The next STAR Campus webinar will be about those tags or markups that always “get in the way” while translating. In this webinar, you will learn what they are and how … Continue reading

Posted in basic level, format check, General, intermediate level, level:, markup, QA, Transit NXT, Translation Editor | Tagged , , , , , , , , , , | Leave a comment

Working with subtitles in Transit NXT

With Service Pack 7, Transit NXT offers the option to translate subtitles for films, corporate videos and presentations. Traditionally subtitling has fallen outside of the scope of translation memory packages, perhaps as it was thought to be too creative a … Continue reading

Posted in format check, intermediate level, level:, New Service Pack, QA, review, Subtitling, Transit NXT, Translation Editor, Translation Editor windows | Tagged , , , , , , , , , , , , , , | 5 Comments

Checking Markups in the Markup mode before exporting the file

In the previous tooltip, we saw how to insert markups ‘on the fly’. Let’s explore some more options for making sure that all markups are in place before exporting the document. Transit NXT provides you with an option of checking … Continue reading

Posted in format check, intermediate level, markup, project management, review, Transit NXT, translation, Translation Editor, Translation Editor windows, Translation Memory Exchange format (TMX) | Tagged , , , , , , , , | 3 Comments

Short cuts – Nº 6 : Inserting markups in the Transit NXT editor ‘on the fly’

Working with markup ID’s can be quite tedious especially if the segments have a lot of markups. And it is not possible to avoid markups because if they are not inserted correctly, you may not be able to export your … Continue reading

Posted in Accelerator keys, basic level, format check, markup, project management, QA, review, shortcuts, Transit NXT, translation, Translation Editor, Translation Editor windows | Tagged , , , , , , , | 3 Comments

Resource editing in Transit NXT

Did you know that with Transit NXT, in addition to text, tagged text, word processing, and DTP formats, you can also translate software and binary software resources? Imported source formats The following resource format filters are part of the Transit … Continue reading

Posted in Accelerator keys, advanced level, Binary resource editing, format check, import options, Localization, QA, Resizing, Resource editing, terminology, Translate *.DLL files, Translate *.EXE files, Translate *.RC files | Tagged , , , , , , , , , , | 3 Comments