I am Transit NXT, the current version of the integrated computer assisted translation environment developed by the STAR Group. I was born in 2008 and I continue the tradition of the family, which started in 1986. I am a very powerful CAT tool, keep an eye on this blog if you want to learn interesting tips about how to make the most out of working with me.
-
Categories
- .ppf
- adding terms
- Adobe FrameMaker
- assuring translation quality
- automatic term extraction
- automatic terminology extraction
- binary resource editing
- compounds
- compound words
- Context menu
- delete markups
- double markup
- Editor TM
- export TMX
- extract terminology
- format check
- formatting information
- global view
- GoogleTranslate
- Import TM
- import TMX
- internal repetitions
- iTranslate4u
- keyboard shortcuts
- language combination
- language pair
- language pairs
- linguistic resources
- machine translation
- machine translation settings
- markup mode
- markups
- matches
- multilingual translation projects
- Notes
- Notes window
- Numeric keypad
- pretranslation
- Project Package File
- project settings
- proof-reading internal repetitions
- quality checks
- reference material
- resource editing
- resource editor
- segment status
- shortcut
- shortcuts
- single markup
- software localization
- subtitles
- subtitling
- tags
- target language
- technical terms
- technical translation
- terminological dictionaries
- terminology extraction tool
- terminology mining
- TermStar NXT
- TM
- TMX
- TPF
- traducción técnica
- Transit NXT training
- Transit NXT translation editor
- Transit NXT webinar
- Transit training
- Transit webinar
- translation
- translation memory
- Translation Memory eXchange
- translation quality assurance
- unaltered segments
- XML tags
Transit NXT on Twitter
Tweets by transitnxtBlogroll
Transit/TermStar NXT
Hello, Transit NXT. I translated your GUI and manuals into English when you were just a wee pup! Do you ever think of me now you’ve hit the big time? :-)
Hi Mark. I think of you every time one of my users chooses and enjoys English as their interface language. Thank you for your great work, the bootees that you knitted for me have kept me warm for all these years and certainly will for a long time.
Pingback: Transit NXT – Best of 2013 and thank you! | Transit/TermStar NXT Tooltips