-
Categories
- .ppf
- adding terms
- Adobe FrameMaker
- assuring translation quality
- automatic term extraction
- automatic terminology extraction
- binary resource editing
- compounds
- compound words
- Context menu
- delete markups
- double markup
- Editor TM
- export TMX
- extract terminology
- format check
- formatting information
- global view
- GoogleTranslate
- Import TM
- import TMX
- internal repetitions
- iTranslate4u
- keyboard shortcuts
- language combination
- language pair
- language pairs
- linguistic resources
- machine translation
- machine translation settings
- markup mode
- markups
- matches
- multilingual translation projects
- Notes
- Notes window
- Numeric keypad
- pretranslation
- Project Package File
- project settings
- proof-reading internal repetitions
- quality checks
- reference material
- resource editing
- resource editor
- segment status
- shortcut
- shortcuts
- single markup
- software localization
- subtitles
- subtitling
- tags
- target language
- technical terms
- technical translation
- terminological dictionaries
- terminology extraction tool
- terminology mining
- TermStar NXT
- TM
- TMX
- TPF
- traducción técnica
- Transit NXT training
- Transit NXT translation editor
- Transit NXT webinar
- Transit training
- Transit webinar
- translation
- translation memory
- Translation Memory eXchange
- translation quality assurance
- unaltered segments
- XML tags
Transit NXT on Twitter
Tweets by transitnxtBlogroll
Transit/TermStar NXT
Tag Archives: machine translation
And the winner is… (2 of 2)
Welcome to the second post about the survey we organised about a month ago. In our last post about the poll, we commented on the priorities that users assigned to the different options we had suggested. This one will be … Continue reading
And the winner is… (1 of 2)
On the 6th of march, we published our first poll to ask users what features they would like to see most in new Service Packs or versions of Transit NXT. The feedback was great and we would like to say … Continue reading
Translation Technology: What’s there and we don’t know it
Some of you might have participated in the eCPD webinar series “Translation Technology — What’s Missing and What Has Gone Wrong” presented by Jost Zetsche. During the first webinar, Jost Zetsche compiled a kind of wish list based on the … Continue reading
Posted in basic level, General, level:, Transit NXT, Uncategorized
Tagged machine translation, translation memory, translation technology
7 Comments
Transit NXT meets machine translation – nº 2
Editor MT Welcome to our second post about Transit NXT and machine translation. This post is about Transit’s “Editor MT” and it is relevant for translators / MT editors, reviewers and project managers alike. Translators will see how they can … Continue reading
Posted in intermediate level, level:, New Service Pack, pretranslation, project management, Transit NXT, translation, Translation Editor, Translation Editor windows, Uncategorized
Tagged Editor TM, GoogleTranslate, Import TM, iTranslate4u, machine translation, machine translation settings, Notes window
6 Comments
Transit NXT meets machine translation – nº 1
“CAT meets MT” and the ingenious ways of Transit NXT to make that encounter as beneficial as possible for all users and players is too wide a field than to be dealt with in one single article. We therefore decided … Continue reading
Posted in intermediate level, level:, New Service Pack, pretranslation, project management, Transit NXT, translation, Translation Editor, Translation Editor windows, Uncategorized
Tagged Editor TM, GoogleTranslate, Import TM, iTranslate4u, machine translation, machine translation settings, Notes window
11 Comments