All the information at a glance

This is the first in a series of blog posts about new features in Transit NXT’s translation editor. The new status bar now shows even more information about the current segment, cursor position, length restriction etc. You will find the new blog here: Translate with Transit NXT

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Before you upgrade to Windows 10!

When you upgrade to Windows 10, you’d better pick the right options if you do not want to be surprised by unexpected outcomes. Check it our here: 10 upgrade problems

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Transit NXT webinars on Youtube

Dear Transiteers,

STAR Campus Transit NXT webinarsThe STAR Campus hands-on webinars about specific features and functionalities of Transit NXT are regularly uploaded to the STAR Channel on Youtube. Recently, three more webinars have been uploaded and are available for you to watch. You can find the corresponding information and links here:

¡ Enjoy !

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Transferring terms from the dictionary

This is an updated version of a post published a while ago that explains how to use simple key combinations to insert terminology while translating. Saves times, avoids typos and boosts your translation productivity. Not to miss:

Posted in Uncategorized | Leave a comment

New languages supported by Transit NXT

Read our first blog post about the new features introduced with Transit NXT’s Service Pack 9. The first in the upcoming series of articles is about the the new languages supported by Transit NXT.

You can read it here:

Happy translating !

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Transit NXT Service Pack 9 is out

The new Service Pack 9 for Transit NXT, STAR’s computer assisted translation tool, has finally been released! We have prepared a preview of all the new features as well as the download and installation instructions for you. You’ll find it all at the following link:

Transit NXT Service Pack 9 small

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Translation Memory Management made simple

Whether you are a translator, a project manager at a translation company or a technical writing department, translation memories are a valuable linguistic asset. The memory needs to be stored and managed securely and efficiently. This tooltip helps you get to grips with the subject:

Posted in Uncategorized | Leave a comment