- .ppf adding terms Adobe FrameMaker automatic term extraction automatic terminology extraction binary resource editing compounds compound words Context menu delete markups double markup Editor TM export TMX extract terminology format check formatting information global view GoogleTranslate Import TM import TMX internal repetitions iTranslate4u keyboard shortcuts language combination language pair language pairs linguistic resources machine translation machine translation settings markup mode markups matches multilingual translation projects Notes Notes window Numeric keypad point markup pretranslation Project Package File project settings proof-reading internal repetitions quality checks reference material resource editing resource editor segment status shortcut shortcuts single markup software localization subtitles subtitling tags target language technical terms technical translation terminological dictionaries terminology extraction tool terminology mining TermStar NXT TM TMX TPF traducción técnica Transit NXT training Transit NXT translation editor Transit NXT webinar Transit training Transit webinar translation translation memory Translation Memory eXchange translation quality assurance unaltered segments XML tags
Category Archives: reference material
What is included in my project package? To ensure that translators can work well and efficiently, they require as much information as possible: Reference material for fuzzy matches, dictionaries with terminology, PDF files of the original document, etc. For this, … Continue reading
Variations on TM In a recent post about new pretranslation options, we mentioned the fact that Transit NXT is the only TEnT that can create multi-directional translation memories. In practice, this feature means that, for example, a multilingual project with … Continue reading
In one of the tooltips, we learnt how to convert language pairs into the standard TMX format. The new Service Pack includes the following additional useful features for this conversion process. These new features give you added productivity, more efficiency … Continue reading
Service pack 7 brings along with it a very useful and practical option for organizing reference material. Project managers can now benefit from this option by specifying how the language pairs should be copied to the selected reference folder from … Continue reading
If you often receive translation memories in TMX format and are wondering about how to use them in Transit, here is a quick way to convert them into language pairs to be used in Transit NXT as reference material.