Welcome to this new tooltip about how to ensure you do not miss any final punctuation or trailing spaces.
Segments frequently end in a full stop or some other punctuation mark that has been used as a segmentation point, and there might be a space after the punctuation too. They must be always preserved in the translation but sometimes translators forget to include them in the target segment. There are a couple of settings that will help you as a translator to ensure that the correct punctuation and spacing are always preserved in your translation. So make sure you have these settings on!
First of all, you should always see where there is some whitespace, be it a space, or a line break, or a tabulator. You can easily make whitespace visible by assigning some visual mark to it, which will be visible in Transit NXT’s interface only but not in the final document after exporting. Otherwise, you will be unable to see when there is a space or not, as in the screenshot below:
So, to make spaces visible you must activate the option Special characters in the menu View | Text/Markups:
If you want or need it, you may choose the visual marks of your preference in the User preferences, tab Special characters. In the screenshot below you can see mine:
Now the whitespace is easily spottable (notice the middle dots after “money.” and after “productivity.”), and it will be more difficult to forget to include them:
Secondly, there is a couple of checks that you may enable to run in the background every time you confirm a segment. To enable them, you should select the options Check spaces and Check end punctuation in Processing | Translate | Confirm:
Now, with these settings you will get a warning should you happen to forget any trailing spaces or final punctuation:
The same thing would go for missing final punctuation (full stops, but also colons or semicolons).
And that’s all for now. Thank you for your attention and see you in the next tooltip.